接到一位朋友发来的手机短信:是“做出安排”还是“作出安排”?当时手边没有工具书,只凭自己的习惯思维,认为应该是“做出安排”,于是回复了短信:“是前者。”
% l6 s; F4 ^8 k3 T8 x; T " m2 W, }/ L8 j1 B6 u9 ~ \0 x
回到家,翻开《现代汉语规范词典》,发现两个字既有相通的地方,也有细微的差别,不禁为草率的答复感到懊恼,便认真地把两个字的解释都看了看。
7 A1 a) S5 g5 C5 t
! B" p. `) K% s' K “作”的其中一个义项是:进行某种活动。
4 ^2 ]1 \# z, Q: t+ k
1 T, ?: F# I& r) \" x “做”的其中一个义项是:干,从事某种工作或进行某种活动。
# H7 S" S( B6 ]7 w8 c6 a$ \& h
, E) U! C0 F( B; N2 n 单从义项上就可以看出,在“进行某种活动”方面是相通的。但它们两个又有差别,差别就在于,“作”的对象往往是抽象的,而“做”的对象往往是具体的。
2 T+ m) F$ D! Q" W; I
: y6 Q& v6 O+ K- y3 e& d% V 词典上对“做”与“作”两个字也做了说明:“作”与“做”有所不同,在抽象意义的词语、书面语言色彩较重的词语,特别是成语里,多写成“作”。如“作罢、作对、作废、作怪、作乱、作战、装模作样、忸怩作态”等,后面是双音节动词时,一般也写成“作”,如“作处理、作调查”等,表示具体东西的制造时多写成“做”,如“做药材、做衣服、做实验、做针线活”等。 2 L1 r+ H: u+ [. j d
% E9 o7 u( A& p y 我又查了这两个字所组成的词,发现了一个有趣的现象。有些词以前是写成“做”,而现在一般都写成“作”。如:做伴——作伴,做客——作客,做美——作美,做声——作声。 因此,朋友提出的“做出安排”还是“作出安排”,虽然两字可以通用,但现在也一般都写成“作”。 $ {. k" V ^, ^3 ~
|